ようだ-与-そうだらしい-的区别要点

ようだ-与-そうだらしい-的区别要点

作者:news 发表时间:2025-08-05
大摩:中电控股派息持平 大部份地区业务盈利受压记者时时跟进 热景生物:股东周锌减持公司股份约180万股,减持计划实施完毕 富士康挂牌,气老板出圈!全国首批新国标“一级能效空压站”正式揭牌 电动汽车强劲需求等推动 现代和起亚7月份在美国销量同比增长超过10%后续反转来了 宏微科技回购120万股 金额2001万元是真的? 名创优品:接入淘宝闪购日增超2万订单 新客占比超7成 西部陆海新通道助“西部造”汽车滚装出口科技水平又一个里程碑 盐湖股份大宗交易成交9.57亿元 魅视科技:约7059.41万股限售股8月8日解禁又一个里程碑 泸州老窖浙江地区年销售额超25亿太强大了 浙能电力:虞国平辞去第五届董事会董事、董事长职务 中铁装配:7月31日股东人数为24571户实时报道 深桑达A现2笔大宗交易 合计成交800.00万股太强大了 热景生物:股东周锌减持公司股份约180万股,减持计划实施完毕官方已经证实 “到期高峰”暂歇 同业存单周度偿还规模回到万亿之下 增值税新政提升配置价值官方已经证实 富士康挂牌,气老板出圈!全国首批新国标“一级能效空压站”正式揭牌最新进展 达利欧:我或许也会解雇劳工统计局局长科技水平又一个里程碑 商业航天企业提速IPO 北约企图将兵力前推 俄军有三张“王牌”反制实时报道 二季度盈利0.12亿元 芯联集成单季度业绩首次转正是真的吗? 发力数据中心备用电源市场 潍柴动力与国际巨头“掰手腕”实垂了 哈雷戴维森任命Topgolf负责人为新任首席执行官 俄罗斯称该国将不再受中程导弹禁令约束秒懂 锚定新能源、全球化 三大汽车央企明确发展目标官方通报来了 发力数据中心备用电源市场 潍柴动力与国际巨头“掰手腕”官方通报 特朗普再度施压:将大幅提高针对印度的关税实垂了 哈雷戴维森任命Topgolf负责人为新任首席执行官 特朗普再度施压:将大幅提高针对印度的关税最新进展 方大特钢构建工业互联网驱动的铁前一体化智能管控平台 美国及北约正式启动 “乌克兰优先需求清单” 援助机制反转来了 Figma股价在上周IPO暴涨后下跌超20%反转来了 特朗普的惩罚威胁让印度在俄罗斯石油问题上陷入困境 重板块轻指数将成常态秒懂 海辰储能声明:网传涉侵权案技术不是秘密 公司未在任何产品上使用过该技术反转来了 雪迪龙计划减持不超过636万股回购股份 韶能股份:上半年归母净利润9590.3万元,同比下降42.43%科技水平又一个里程碑 益生股份:7月份公司未回购股份是真的? 乐普生物两款临床前TCE授权出海太强大了 乐普生物两款临床前TCE授权出海是真的吗? “80后”高玉玲接棒海信家电,交出首份半年报:业绩放缓、出海增长,引入新人、老将退场实测是真的 经纬股份回购45万股 金额1304万元学习了 1.7亿!又一新能源公司成立反转来了 雪迪龙计划减持不超过636万股回购股份官方通报 天准科技:全资子公司天准星智布局智能驾驶域控制器,可服务于Robotaxi领域太强大了 基本面未发生重大变化,10倍股明起复牌!| 盘后公告精选

摘要:通过对ようだ与そうだらしい的区别要点进行详细的阐述,包括接续、含义、侧重点等方面,帮助读者更好地理解和使用这两个表达方式。

ようだ

在日语中,「ようだ」和「そうだらしい」都表示推测、判断等含义,但在使用上有一些区别。将从接续、含义、侧重点等方面对这两个表达方式进行详细的比较,帮助读者更好地理解和使用它们。

接续不同

「ようだ」接在用言终止形、体言+の、部分助词后;「そうだらしい」接在体言后。

例如:

1. 今日は雨が降りそうです。(今天好像要下雨。)

2. あの人は医者らしいです。(那个人好像是医生。)

3. 雨が降りそうな様子です。(一副要下雨的样子。)

含义不同

「ようだ」主要有以下几种含义:

1. 表示比喻,将一种事物比作另一种事物。

例如:彼女の瞳は星のようだ。(她的眼睛像星星一样。)

2. 表示推测,根据某种迹象或情况进行推断。

例如:明日は雨が降りそうです。(明天好像要下雨。)

3. 表示举例,列举类似的事物。

例如:旅行には荷物がいろいろ必要らしい。(旅行似乎需要各种各样的东西。)

「そうだらしい」主要有以下两种含义:

1. 表示传闻,转述他人的话或听到的消息。

例如:先生は来られないそうです。(老师好像不来了。)

2. 表示样态,描述事物的样子或状态。

例如:そんなに怒らないそうだ。(好像不要那么生气。)

侧重点不同

「ようだ」强调根据主观判断或推测得出的结论,具有一定的不确定性;「そうだらしい」则更强调传闻或他人的描述,具有一定的客观性。

例如:

1. あの人は医者らしいです。(那个人好像是医生。)(根据外表、行为等主观判断)

2. 先生は来られないそうです。(老师好像不来了。)(转述他人的话)

「ようだ」还可以表示比喻、举例等含义,而「そうだらしい」则不具备这些用法。

「ようだ」和「そうだらしい」在接续、含义、侧重点等方面存在一定的区别。在使用时,需要根据具体的语境和表达意图选择合适的表达方式,以达到准确、自然的表达效果。

正确理解和使用「ようだ」和「そうだらしい」对于日语学习者来说是非常重要的。希望读者能够更好地掌握这两个表达方式的区别要点,提高日语的表达能力。

相关文章